. Chương 1: Nghiên cứu dịch thuật trước thế kỷ XX;
.Chương 2: Nghiên cứu dịch thuật ở thế kỷ XX; v
. Chương 3: Vai trò của phân tích cảnh trong dịch;
. Chương 4: Vai trò của phân tích ngữ pháp dịch;
. Chương 5: Vai trò của phân tích liên kết ngôn bản trong dịch;
. Chương 6: Vai trò của phân tích ngữ dụng trong dịch;
.Chương 7: Các kiểu ngôn bản và các loại dịch;
.Chương 8: Ngôn bản khoa học và một số vấn đề liên quan đến việc dịch các ngôn bản khoa học;
. Chương 9: Một số vấn đề liên quan đến việc đánh giá chất lượng một bản dịch
Thông tin trích dẫn: Nghiên cứu dịch thuật. Hoàng Văn Vân. NXB Khoa học xã hội, 2005.
Vui lòng truy cập địa chỉ sau để download và biết thêm thông tin chi tiết: https://lic.haui.edu.vn/media/Book_NN/ng%C3%B4n%20ng%E1%BB%AF%20anh/nghi%C3%AAn%20c%E1%BB%A9u%20d%E1%BB%8Bch%20thu%E1%BA%ADt.pdf
Bạn đọc có thể tìm thêm tài liệu tại Thư viện ĐH Công nghiệp Hà Nội tại địa chỉ: http://lib.haui.edu.vn/opac80/
Xin lỗi bạn không thể down load tài liệu này. Bạn có thể xem tài liệu trực tuyến trên website hoặc liên hệ thư viện trường để được hướng dẫn. Cảm ơn bạn đã sử dụng dịch vụ của chúng tôi.
Bạn vui lòng tham khảo thỏa thuận sử dụng của thư viện số.